반응형 글귀의출처1 “Ever tried. Ever failed… Fail better.” 문장이 자주 인용되는 이유와 원문 맥락 목차자주 인용되는 문장과 번역할 때의 포인트어디에서 나온 문장인가문학적 맥락에서 읽을 때 달라지는 의미동기부여 문구로만 소비될 때 생기는 오해현실 적용: “실패를 다루는” 실용적 해석의미를 정리하는 비교 표더 알고 싶다면 참고할 만한 자료정리Tags자주 인용되는 문장과 번역할 때의 포인트널리 알려진 문장은 보통 다음과 같은 형태로 유통됩니다. “Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.”한국어로 옮길 때는 단순히 “더 잘 실패하라”로 압축되기도 하지만, 원문의 리듬(짧은 문장, 반복, 단절감)이 의미의 일부로 작동합니다. 그래서 번역은 한 문장으로 매끈하게 만들기보다, 끊어 읽는 호흡을 어느 정도 살리는 편이 원문의 체.. 2026. 1. 31. 이전 1 다음 반응형